Fullgörande av avtal engelska

Översättning från "fullgörande" mot engelska

discharge, execution existerar de bästa översättningarna från "fullgörande" mot engelska. modell på översatt mening: detta åligger gemenskapen att öppna tullkvoter för fullgörandet från sina internationella åtaganden ↔ Whereas the Community should take the decision to open tariff quotas in the execution of its international obligations

fullgörandeverb grammatik

  • Den behöriga myndigheten får anlita en specialiserad tjänst till att fullgöra uppgifterna i enlighet med detta avsnitt.

    For the purpose of discharging tasks pursuant to this Chapter, the competent authority may employ a technical service.

    GlosbeMT_RnD

  • Det åligger gemenskapen för att öppna tullkvoter för fullgörandet av sina internationella åtaganden

    Whereas the Community should take the decision to open tariff quotas in the execution of its international obligations

    GlosbeMT_RnD

  • present participle of fullgöra

  • Translations in context of "fullgörande av avtal" in Swedish-English from Reverso Context: När dina frågor rör en kommande eller genomförd resa hanterar vi dina personuppgifter med stöd i fullgörande av avtal. 1 2 Översättning med sammanhang av "fullgörande av avtal" i svenska-engelska från Reverso Context: Rättslig grund för hanteringen: Vi hanterar dina personuppgifter med stöd i fullgörande av avtal för att administrera din kundrelation till SJ. 3 4 fullgöra (även: avsluta, komplettera, slutföra, fullborda, fylla i, absolvera, göra fullständig, fullända, färdigställa) volume_up. complete [ completed|completed] {vb} more_vert. Jag uppmanar utskottet att fullgöra sitt mandat inom de tolv månader som ursprungligen beslutades. 5 Flera exempel på översättningar sorterade efter ämnesområde av “fullgörande av ett kontrakt” – Svenska-Engelska ordbok och den smarta översättningsassistenten. fullgörande av ett kontrakt — Engelska översättning - TechDico. 6 Översättningar av fras FULLGÖRANDE AV KONTRAKTET från svenska till engelsk och exempel på användning av "FULLGÖRANDE AV KONTRAKTET" i en mening med deras översättningar: Villkor för fullgörande av kontraktet. 7 8 När vi behandlar personuppgifter för profilering gör vi det med stöd av vårt berättigade intresse, för att fullgöra ett avtal eller efter samtycke från dig. 9 Många översatta exempelmeningar innehåller "fullgöra ett avtal" – Engelsk-svensk ordbok och sökmotor för engelska översättningar. 10 Många översatta exempelmeningar innehåller "fullgöra ett avtal" – Engelsk-svensk ordbok och sökmotor för engelska översättningar. 11 Flera exempel på översättningar sorterade efter ämnesområde av “fullgörande av kontrakt” – Svenska-Engelska ordbok och den smarta översättningsassistenten. 12

    Borgensförbindelse – hyresavtal, enstaka [Guarantee Obligation, Rental Agreement]

    Varför används borgensförbindelser?

    När enstaka hyresvärd bör upprätta en hyresavtal tillsammans en hyresgäst kan denna i vissa situationer vilja ha ett extra säkerhet för avtalet. En sådan säkerhet förmå lämnas inom form från exempelvis en borgensåtagande. Borgensåtagandet innebär för att en tredjeplats part åtar sig för att svara till hyrestagarens förpliktelser enligt hyresavtalet.

    Parternas benämningar

    I hyresavtalet är detta relativt enkelt att förstå vem likt är hyresvärd och vem som existerar hyrestagare. Benämningen av parterna i en borgensåtagande kunna däremot artikel något mer komplicerad. Ofta blandas parterna ihop, vilket kan bli problematiskt då de äger väldigt olika åtaganden.

    Borgenären

    Borgenären existerar fordringsägaren, samt alltså den till vilken en lån ska blir betald eller enstaka förpliktelse fullgöras. Borgenären inom ett hyresförhållande är således hyresvärden.

    Gäldenär

    Gäldenären existerar den liksom står inom skuld mot borgenären. detta är alltså d

    Behöver du en handelsregisterutdrag på engelska?

    Du kunna också köpa ett översatt utdrag angående handelsregisteruppgifterna på engelska. Dessutom är detta möjligt för att köpa en översatt extrakt om en finskspråkigt företag på svenska eller angående ett svenskspråkigt företag på finska.

    Översatta extrakt skapas automatiskt av vårt system samt finns för följande företagsformer i informationstjänsten Virre:

    • aktiebolag, publikt aktiebolag
    • bostadsaktiebolag, ömsesidigt fastighetsaktiebolag
    • öppet bolag, kommanditbolag
    • enskild näringsidkare
    • filial mot utländsk näringsidkare.

    Elektroniskt, översatt extrakt från informationstjänsten Virre

    Du kunna köpa en översatt extrakt över företagets uppgifter inom handelsregistret inom informationstjänsten Virre:

    1. Gå till informationstjänsten Virre.Öppnas inom en fräsch flik
    2. Skr

      Grundläggande kunskaper angående engelska kontrakt: Vad bör du veta?

      När man överväger att expandera sin aktivitet internationellt, blir skapandet från kontrakt vid engelska ett oumbärlig sektion av processen. Det existerar vanligt för att ha problem att diskutera om skillnaderna mellan kontrakt på engelska och vid japanska, samt vanliga formulering och formuleringar.

      I den denna plats artikeln redogör vi elementär kunskaper samt viktiga punkter att tänka på då det gäller engelskspråkiga kontrakt, riktade mot de likt hanterar internationella juridiska ämnen. Vi kommer även för att beröra tillämplig lag inom internationella avtal, så använd denna resultat för för att säkra viktiga aspekter från avtalsslut.

      Oumbärliga engelska kontrakt inom internationell affärsverksamhet

      I internationella affärstransaktioner är kontrakt vanligtvis skrivna på engelska. Dessa kontrakt används till att etablera handels- samt samarbetsrelationer mellan olika länder och rättssystem, och dem tillhandahåller ett juridisk ram för internationell affärsverksamhet.